网站支持IPv6
welcome to Commerce Bureau of Shenzhen Municipality CN 搜索

Circulation and Consumption Promotion Division

Release time:2024-10-21 16:38 source: Commerce Bureau of Shenzhen Municipality and Investment Promotion Bureau of Shenzhen Municipality word size: big  centre  small
Artificial intelligence reading aloud:

  1.负责商贸流通行业发展工作。

  1. To take charge of the development of the trade and circulation sectors.

  2.负责消费促进,拟订并组织实施消费促进政策措施。

  2. To take charge of consumption promotion, and formulate and implement consumption promotion policies and measures.

  3.指导批发市场规划和城市商业网点规划、商业体系建设。

  3. To offer guidance on wholesale market planning, urban commercial outlet planning, and commercial system development.

  4.推行连锁经营、商业特许经营等现代流通方式。

  4. To promote modern circulation models such as chain operation and franchise operation.

  5.拟定物流业发展规划、计划和政策措施并组织实施。

  5. To formulate and implement the development goals, plans and policies regarding the logistics sector.

  6.推进流通标准化。

  6. To develop standards applying to the circulation sector.

  7.监测分析市场运行态势,进行预测预警和信息引导。

  7. To monitor and analyze market operation status, perform relevant forecasting and early warning, and offer relevant guidance.

  8.牵头拟订促进供应链发展的规划、计划和政策并组织实施;完善供应链发展体系,推进供应链创新与应用,打造高质量发展的供应链生态,提升供应链整体服务能力;引导传统流通企业向供应链服务企业转型,建设供应链协同平台,培育新型供应链服务企业、批发供应链企业、供应链创新与应用示范企业等。

  8. To take the lead in formulating and implementing goals, plans and policies for promoting supply chain development; improve the supply chain development system, promote supply chain innovation and application, develop a high-quality supply chain ecosystem, and improve the overall service capacity of supply chains; guide the transformation of traditional circulation companies into supply chain service companies, build supply chain collaboration platforms, and cultivate new supply chain service companies, wholesale supply chain companies, supply chain innovation and application demonstration companies, etc.

  9.承担餐饮业管理、发展相关工作。

  9. To undertake tasks regarding the management and development of the catering industry.

  联系人:肖女士

  Contact Person: Ms. Xiao

  办公电话:0755-88107009

  Tel: 0755-88107009

  传真:0755-88107008

  Fax: 0755-88107008


Documents

Record number:粤ICP备19022168号 Website Logo:4403000060 Public security filing number:44030402002937

Address:12/F, Great China International Exchange Square, No. 1, Fuhua Road 1, Futian District, Shenzhen

Zip code:518035 Tel:0755-88107023 Fax:0755-88107008 Email:swj@commerce.sz.gov.cn